Καταχράστηκε την ισορροπία και παρά τις προβλέψεις κουράστηκε. Στάθηκε στην άκρη της σκηνής με πλάτη στα υψωμένα χέρια. Μισό βήμα πριν την αναλγησία, ενήμερος για το ανάλγητο του πλήθους. Εκτός κενού καινός, στο συμβαίνον απρόθυμος. Τον είδαν να πέφτει γράφοντας «Σπαράξτε με…» Υπογράφοντας «Ο δηλών. Ποιητής.»
Dormir la lune dans un oeil et le soleil dans l’autre
Un amour dans la bouche un bel oiseau dans les cheveux
Parée comme les champs les bois les routes et la mer
Belle et parée comme le tour du monde
Puis à travers le paysage
Parmi les branches de fumée et tous les fruits du vent
Jambes de pierre aux bas de sable
Prise à la taille à tous les muscles de rivière
Et le dernier souci sur un visage transformé.
Να κοιμάσαιμε τον ήλιο στο ένα μάτι και με το φεγγάρι στο άλλο μ’ έναν έρωτα στο στόμα κι ένα ωραίο πουλί μες στα μαλλιά στολισμένη σαν τους κάμπους, σαν τα δάση, σαν τη θάλασσα στολισμένη και πεντάμορφη σαν το γύρο του κόσμου. Να φεύγεις και να χάνεσαι μεσ’ απ’ τους κλώνους των καπνών και τους καρπούς του ανέμου πόδια πέτρινα με κάλτσες άμμου γερά πιασμένη από του ποταμού τους μυώνες και μιαν έγνοια, τη στερνή, στην καινούρια σου όψη επάνω.