RSS

Category Archives: ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-ΠΟΙΗΣΗ (ξένη)

Image

Βάσκο Πόπα, Κυνηγητό

Κάποιοι δαγκώνουν κάποιους
Τους κόβουν χέρι ή πόδι ή οτιδήποτε

Στα δόντια το κρατάνε
Τρέχουνε έξαλλοι
Το θάβουνε στη γη

Ξεχύνονται οι άλλοι παντού
Οσφραίνονται ψάχνουν οσφραίνονται ψάχνουν
Όλη τη γη ξεσκάβουν

Αν βρουν οι τυχεροί το χέρι τους
Είτε το πόδι τους είτε το οτιδήποτε
Είναι η σειρά τους να δαγκώσουν

Το παιχνίδι συνεχίζεται ζωηρά

Όσο υπάρχουν χέρια
Όσο υπάρχουν πόδια
Όσο υπάρχει οτιδήποτε

Βάσκο Πόπα, Ποιήματα, Μτφρ.: Έλλη Σκοπετέα, Τα παιχνίδια (Κυνηγητό), σελ. 27, (Από τη συλλογή
Ο αγρυπνόκαμπος, Εκδόσεις Κέδρος, 1979

Φωτό: Sarah Moon

———-

 

Tags: ,

Image

Βάσκο Πόπα, Του ιχνευτή

Piergiorgio Branzi 15
 
 Κάποιος μπαίνει δίχως να χτυπήσει
Μπαίνει σε κάποιου το ’να αυτί
Και του βγαίνει απ’ τ’ άλλο
Μπαίνει με βήμα σπίρτου
Βήμα αναμμένου σπίρτου
Μες στο κεφάλι γυρνοβολάει
 
Είν’ ο μάγκας

Κάποιος μπαίνει δίχως να χτυπήσει
Μπαίνει σε κάποιου το ’να αυτί
Και δεν του βγαίνει απ’ τ’ άλλο

Αυτός κάηκε

Βάσκο Πόπα, Ποιήματα, Μτφρ.: Έλλη Σκοπετέα, Τα παιχνίδια (Του ιχνευτή), σελ. 30, Από τη συλλογή
Ο αγρυπνόκαμπος, Εκδόσεις Κέδρος, 1979
Φωτό: Eduard Boubat
 

Tags: ,

Image

Durs Grünbein, Του χιονιού ή ο Ντεκάρτ στη Γερμανία

John Dempcy JDexperior5

Le bon sens

«O υγιής νους είναι το πιο καλά μοιρασμένο πράγμα στον κόσμο…»

«Nαι, ναι. Όχι, όχι. Δεν έχετε συχνά παραπονεθεί για το πόσο

γρήγορα ανατρέπονται οι καταστάσεις; Κάθε πράγμα μάς δείχνει,

εφόσον παρατηρηθεί αρκετά, την πίσω του πλευρά.

Όποιος την αλήθεια λέει ξεγελά μόνο τον εαυτό του».

«Πόσο χαριτωμένη πραγματικά
ακούγεται, όταν τραγουδά,

η αμφιβολία. Κι όμως –μετά από κάθε  α λ λ ά  ακολουθεί ένα μικρό

δ ι ό τ ι… Τι μας λέει ο κανόνας νούμερο έξι;» «Ποτέ μη λες ποτέ».

«Kαι γιατί αυτό;» «Επειδή δεν μπορούμε να γνωρίζουμε αυτό

που ξεφεύγει απ’ το βλέμμα, που αγκυλώνει στη θεωρία.

Διότι είμαστε προσωρινοί, κύριε». «To έπιασες».

( …)

Durs Grünbein, Του χιονιού ή ο Ντεκάρτ στη Γερμανία, σελ. 33, Μτφρ. : Γ. Λίλλης, Θ. Πούτας,

Εκδόσεις Κέδρος, 2007

John Dempcy JDexperior2

Πίνακες: John Dempcy

 

Tags: , ,

Image

Ιβάν Γκολ, Μαλαισιακά τραγούδια

20

Στο φιλί σου πιο βαθύ κι απ’ το θάνατο
νιώθω τη λύσσα σου να ξαναμπείς στη γη
να γυρίσεις πίσω στο χάος σου
Λιώνεις
χάνεσαι
σύννεφο πέφτεις
ποτάμι τρέχεις στη θάλασσά σου

Κι η σάρκα μου σε δέχεται σαν μνήμα

Ιβάν Γκολ, Μαλαισιακά τραγούδια, σελ. 47, μτφρ. : E. X. Γονατάς, Εκδόσεις Στιγμή, 2002

Πομπήια m0017

 

Tags: ,

Image

Anna Akhmatova, You Thought I Was That Type

Anna Akhmatova, You Thought I Was That Type

You thought I was that type:
that you could forget me,
and that I’d plead and weep and throw myself
under the hooves of a bay mare,
or that I’d ask the sorcerers
for some magic potion made from roots
and send you a terrible gift:
my precious perfumed handkerchief.
Damn you! I will not grant
your cursed soul vicarious tears or a single glance.
And I swear to you by the garden of the angels,
I swear by the miracle-working ikon,
and by the fire and smoke of our nights:
I will never come back to you.

Translated by Richard McKane

Φωτό: Anna Akhmatova (1889-1966)

http://ybsapj.wordpress.com/2011/04/11/anna-akhmatova-voice-of-the-people/

 

Tags: , ,

Image

Iβάν Γκολ, Μαλαισιακά τραγούδια

Ergy Landau tumblr_m55ckvPyc81qhby6so1_500

 16

Όταν το ηφαίστειο με ανασηκωμένα τα χείλια
φτύνει αίμα
αναταράζει τη γη
καίει τα δάση
εξολοθρεύει τα πουλιά
και τρώει τον ήλιο
δε φοβάμαι
φοβάμαι
όταν τα σφιγμένα χείλη σου
σωπαίνουν


28


Έλεγα ότι είσαι ο ήλιος που κάνει ν’ αστράφτουν
τα ροδόδεντρα
Έλεγα ότι είσαι το πέτρινο άγαλμα που ορίζει την πορεία
των ημερών
Έλεγα ότι είσαι ο ολόλαμπρος βασιλιάς που θνητός δεν
τολμά να ζυγώσει
Μα όταν με το σιντεφένιο μου δάχτυλο
άγγιξ’ ανάλαφρα τον περήφανο ώμο σου
έγινες ένα πολύ πολύ μικρό αγόρι

 
Mario Algaze167829523584022782_LXhcPlqc_c
 
 
Iβάν Γκολ, Μαλαισιακά τραγούδια, σελ. 39, 63,
Μτφρ. : E. X. Γονατάς, Εκδόσεις Στιγμή, 2002
Φωτό : Ergy Landau, Mario Algaze
 
 

Tags: , ,

Image

Τσεζάρε Παβέζε, Ο θάνατος θά ’ρθει

Τσέζαρε Παβέζε, Ο θάνατος θά ’ρθει

.

.

Ο θάνατος θά ’ρθει και θά ’χει τα μάτια σου —
αυτός ο θάνατος που μας συντροφεύει
απ’ το πρωί ως το βράδυ, άγρυπνος,
κρυφός, σαν μια παλιά τύψη
ή μια παράλογη συνήθεια. Τα μάτια σου
θά ’ναι μια άδεια λέξη,
κραυγή που έσβησε, σιωπή.
Έτσι τα βλέπεις κάθε πρωινό
όταν μονάχη σκύβεις
στον καθρέφτη. Ω αγαπημένη ελπίδα,
αυτή τη μέρα θα μάθουμε κι εμείς
πως είσαι η ζωή κι είσαι το τίποτα.

Για όλους ο θάνατος έχει ένα βλέμμα.
Ο θάνατος θά ’ρθει και θά ’χει τα μάτια σου.
Θά ’ ναι σαν ν’ αφήνεις μια συνήθεια,
σαν ν’ αντικρίζεις μέσα στον καθρέφτη
να αναδύεται ένα πρόσωπο νεκρό,
σαν ν’ ακούς ένα κλεισμένο στόμα.
Θα κατεβούμε στην άβυσσο βουβοί.

Μετάφραση: Σωτήρης Τριβιζάς
Φωτό: Roudolf Koppitz

.

.

 

Tags: , ,

Video

Edgar Allan Poe

417110_299240690176189_2072830320_n

———————————-

 

Tags: , ,

Image

Οκτάβιο Παζ, Η πέτρα του ήλιου και άλλα ποιήματα

Οκτάβιο Παζ, Η πέτρα του ήλιου και άλλα ποιήματα. Μτφρ. Τάσος Δενέγρης, Εκδόσεις Ίκαρος, 1993

.

Βλέμματα θαμμένα σ’ ένα πηγάδι,
βλέμματα που μας βλέπουν απ’ την αρχή,
βλέμμα μωρό γριάς μάνας
που βλέπει στο μεγάλο γιο έναν πατέρα νέο,
βλέμμα μητέρας της μοναχοκόρης
που βλέπει στον πατέρα της ένα μικρό παιδί,
βλέμματα που μας κοιτάζουν απ’ το βάθος
της ζωής κι είναι παγίδες θανάτου
– ή μήπως είναι ανάποδα: σ’ αυτά τα μάτια πέφτοντας
είναι σαν να γυρίζεις στην πραγματική ζωή;

Οκτάβιο Παζ, Η πέτρα του ήλιου (απόσπασμα) Μτφρ: Τάσος Δενέγρης, Εκδόσεις Ίκαρος, 1993

 

Tags: , ,

Image

Mίροσλαβ Χόλουμπ, Η πόρτα (κριτικό σχόλιο)

.

Πήγαινε κι άνοιξε την πόρτα.
Μπορεί απ’ έξω εκεί να στέκει
ένα δέντρο, ένα δάσος,
ένας κήπος
ή μια πόλη μαγική.

Πήγαινε κι άνοιξε την πόρτα.
Μπορεί να είναι το σκυλί που ψαχουλεύει.
Μπορεί να δεις κάποια μορφή,
ή ένα μάτι,
ή την εικόνα
μιας εικόνας.

Πήγαινε κι άνοιξε την πόρτα.
Αν είναι η καταχνιά
θα καθαρίσει.

.

Beksinski_13

.

Πήγαινε κι άνοιξε την πόρτα.
Κι αν είναι μόνο η σκοτεινιά
που θορυβεί
κι αν είναι μόνο κούφιος άνεμος
κι αν
τίποτα
δεν είναι
έξω εκεί,
πήγαινε κι άνοιξε την πόρτα.

.

BEKSINSKI x_3950edff

.

Τουλάχιστον
θα γίνει
κάποιο
ρεύμα.

μτφρ. Σπύρος Τσακνιάς

.

.

Ο Μίροσλαβ Χόλουμπ (1923-1998) γεννημένος στο Πίλζεν ανήκει στους πιο σημαντικούς Τσέχους ποιητές. Η κλασική του παιδεία συνδυάζεται με τη γνώση των φυσικών επιστημών, της ιατρικής,της φιλοσοφίας, της ιστορίας της επιστήμης και το λαμπρό ποιητικό του ταλέντο. Στο πρόσωπο του Χόλουμπ συναντούμε τη ξεχασμένη αρχαιοελληνική αντίληψη για τη διεπιστημονικότητα και τη συνύπαρξη της τέχνης και της επιστήμης. Ο διακεκριμένος γιατρός Χόλουμπ συναντά τον ποιητή Χόλουμπ, και ο ποιητής τον φιλόσοφο Χόλουμπ: το ιατρικό λεξιλόγιο εμπλέκεται με τον ποιητικό λόγο, η λογική με το συναίσθημα, το σκεπτικισμό και την ειρωνεία,η συστηματικότητα, η έρευνα και η επιστημονική πειθαρχία με την άρνηση να ακολουθήσει στεγανά και να υποταχθεί στους ισοπεδωτικούς μηχανισμούς του καθεστώτος· όπως και ο Χέρμπερτ αρνήθηκε να υπηρετήσει με την ποίησή του τις πολιτικές σκοπιμότητες, έτσι και ο Χόλουμπ είχε το δικό του ποιητικό όνειρο:

.

horror_artwork_zdzislaw_beksinski_desktop_798x990_hd-wallpaper-575847

.

Θα γλιστρήσω έξω μπροστά στην αυλαία,

προσέχοντας πολύ να μην μπερδέψω τα σκοινιά μου

καθώς θα πέφτω

θα χτυπήσω τα κουδουνάκια μου (χαρούμενα)

θα βγάλω το καπέλο μου

και πριν ο κουκλοπαίκτης καταλάβει τι συμβαίνει

θα μιλήσω με τη δική μου φωνή,

ξέρετε,

τη δική μου φωνή,

που θα βγαίνει από το δικό μου κεφάλι

για πρώτη και τελευταία φορά,

γιατί μετά θα με βάλουν πάλι πίσω στο κουτί,

τυλιγμένο σε λεπτό χαρτί.

.

Beksinski-79_14634

Θα πω αυτό που ήθελα να πω

μιαν ολόκληρη ξύλινη αιωνιότητα.

Θα το πω, όσο γελοία

κι αν ηχήσει η φωνίτσα μου, όσο τσιριχτή.

Θα πω το πιο σημαντικό, το πιο σοβαρό πράγμα,

Θα πω το ρόλο μου…

Μπορεί να ακουστεί.

Μπορεί κάποιος να τον προσέξει.

Μπορεί να μην γελάσουν.

Beksinski-x115

.

Μπορεί να πιάσει στα παιδιά

και να ενοχλήσει τους μεγάλους.

Μπορεί ν’ αλλάξει τα χρώματα στο σκηνικό.

Μπορεί να σκευρώσει το κοντραπλακέ

και τις σκιές των προβολέων. Μπορεί ν’ ανατρέψει

τον νόμο της σχετικότητας.

Θα πω…Καλησπέρα σας παιδιά, τώρα που είμαστε μαζί

πείτε γεια σου και χαρά σου στον καλό σας Φασουλή!

Το όνειρο του Φασουλή 1


1Το όνειρο του Φασουλή και το απόσπασμα που ακολουθεί από το Οι απαρχές του κουκλουθεάτρου ανήκουν στη συλλογή του Χόλουμπ  Πρίν και Μετά. Άλλες συλλογές του ποιητή: Η Μύγα,  Η αναστάτωση  κ.ά. Τα ποιήματα και το πληροφοριακό υλικό αντλήθηκαν από το περιοδικό Ποίηση (Τεύχος 13- Άνοιξη-Καλοκαίρι 1999), Miroslav Holub: Δέκα ποιήματα κι ένα δοκίμιο/Εισαγωγή-επίμετρο:Κατερίνα Σχινά, εκδόσεις  Νεφέλη.

.

.

.

Ο Φασουλής-Χόλουμπ, με την ειρωνική του διάθεση λειτουργεί ως καταπέλτης στο “κουκλουθέατρο” που φτιάχτηκε από τον “κουκλοπαίχτη”, ο οποίος απόφαση πήρε με αίσθηση ευθύνης:

ο καθένας να έχει το σπάγκο και τη ράχη του. Κι έτσι

τον Φασουλή, τον Βασιλιά,τον Δράκο, την Πριγκίπισσα

όλους, τους διαπέρασε ένα σύρμα απ’ την κορφή του κεφαλιού τους

ως κάτω, στ’ άκρα.

 

Η μαζική αναστάτωση της αχαλίνωτης πρωταρχικής προδημιουργίας

αντικαταστάθηκε από την ευταξία της θολής λογικής.

Έτσι ο Φασουλής βουβάθηκε, ο Βασιλιάς αποβλακώθηκε,

ο Δράκος απολιθώθηκε, η Πριγκίπισσα απέβαλε

και τα τουβλάκια σκορπίστηκαν σ’ ολόκληρο τον κόσμο.  

Κι όλα ήταν σιωπηλά, άδεια κι ακίνητα σαν

σ’ ένα μουσείο με κυνηγετικά έπαθλα.

.
.
 
Misha-Gordin15 
.
.

Κι επειδή τα τουβλάκια σκορπίστηκαν σ’ ολόκληρο τον κόσμο και όλα ήταν σιωπηλά, άδεια κι ακίνητα κι ο Χόλουμπ κλεισμένος στο “μουσείο”, κάποιο βράδυ(μπορεί και μέρα να ’ταν), έβγαλε ένα μικρό τουβλάκι απ’ την τσέπη, μάσησε λίγο δυόσμο για να φανεί πως ξεστομίζει αρώματα, τσαλάκωσε δυο-τρεις αμφιβολίες, μετά με προσοχή τις ξαναϊσιωσε (με τσάκιση στη μία) και είπε στο τουβλάκι:

Πήγαινε κι άνοιξε την πόρτα

Πολλές φορές! Με μία σπονδυλωτή διακίνηση της επιθυμίας ανάμεσα σε ζωή και παραίτηση· ανάμεσα στη σιγουριά της ακινησίας και στο επισφαλές αποτέλεσμα της κίνησης. Μεταιχμιακά, η φράση του ακροβατεί ανάμεσα σε ένα “είναι” αναποφάσιστο και σε ένα “γίγνεσθαι” επιθυμητό. Η προσταγή παιχνιδίζει διαρκώς με την ίδια την αναίρεσή της, εμπλεκόμενη σε μία κυκλική και επαναλαμβανόμενη διακίνηση της επιθυμίας, η οποία δε βρίσκει διέξοδο παρά μόνο στην “έξοδο” του ποιήματος:

τουλάχιστον

θα γίνει

κάποιο

ρεύμα  

το μόνο ικανό και “κινητήριο” επιχείρημα για να επέλθει η κίνηση της προτροπής. Το μόνο πραγματικό όφελος του ανοίγματος της πόρτας, η οποία θα ανταποδώσει ισότιμα στην  κ ί ν η σ η προς τα έξω, την  κ ί ν η σ η προς τα μέσα (το ρεύμα). Εδώ βρισκόμαστε αντιμέτωποι με το όφελος μιας απάντησης, μιας επικοινωνίας, ενός πλησιάσματος, ουσιαστικά μιας  δ υ ν α τ ό τ η τ α ς  για μια συνάντηση, ανεξαρτήτως της συνέχειας ή του αποτελέσματος. Αυτό δηλώνει το “τουλάχιστον”, δεν ενδιαφέρει η συνέχεια, ενδιαφέρει η  κ ί ν η σ η  ως σύμβολο α κ ύ ρ ω σ η ς  μιας προηγούμενης κατάστασης, μιας στάσης, άποψης, επιλογής ζωής.

.

.

MISHA GORDIN bl-pl-arte-fotografia-misha-gordin-01

Εδώ ακυρώνεται η εγκλωβιστική, αυτιστική διάθεση και η φοβική και απειλητική βίωση μιας εξωτερικής πραγματικότητας. Υπάρχει ένα  ά ν ο ι γ μ α  ε σ ω τ ε ρ ι κ ό και  κάτι που κ ι ν ε ί τ α ι και έρχεται να το συναντήσει από τον έξω, έως τώρα, αποκλεισμένο κόσμο.Το ρεύμα δεν είναι η σιγουριά της επιτυχημένης επαφής ή συνύπαρξης με το αλλότριο,

είναι η α π α ρ χ ή  μιας  π ι θ α ν ό τ η τ α ς.

.

.

Misha-Gordin13

.

.

Ο Χόλουμπ προχώρησε σταδιακά σ’ αυτή την εισροή της κίνησης, χωρίς όμως να εξουδετερώσει το σκεπτικιστικό υπόβαθρο του υπολοίπου ποιήματος με την έκρηξη μιας κούφιας και απατηλής αισιοδοξίας ή την ψευδαισιακή κατασκευή μιας υπεραισιοδοξίας.  Είναι αρκετά δυνατός για να αντέξει την αλήθεια της σχετικότητας και για να μην φτάσει σε ψυχολογικά αμυντικές διατυπώσεις, επιλέγοντας ακραίες θέσεις (υπεραισιοδοξία – απαισιοδοξία).Ο Χόλουμπ σε όλο το κείμενο παίζει με την ίδια την ηχώ του, τη δεύτερη σκέψη που συνοδεύει την προστακτική και παραλείπεται στο κείμενο. Είναι σα να ακούει μιαν απάντηση: “Δεν πάω” και ευθύς τείνει να σταθεί στο ενδιάμεσο της απόλυτης προσταγής και της απόλυτης άρνησης. Υπάρχει ένα “αλλά” διαμεσολαβητικό, το οποίο στο ποιητικό κείμενο δίνεται με τα

“Μπορεί”/ “Αν είναι…θα”/ “Κι αν…πήγαινε”.

Προχωρά βάσει σχεδίου για να συναντήσει το τελικό “ρεύμα”, την κίνηση προς τα έσω. Στο υπόλοιπο ποίημα τα σημαίνοντα ή οι εικόνες δεν απευθύνονται προς τα έσω, είναι απλώς εκεί, κι αυτές αυτιστικά ενασχολούμενες με την ύπαρξή τους, δηλωτικές της ακροβασίας και του αναποφάσιστου, της φοβίας και της έλλειψης σιγουριάς του ποιητή. Είναι εκεί και απλώς στηρίζουν το δρόμο του Χόλουμπ προς την έξοδό του:

.

.

Misha Gordin new-crowd-62-2004-b

.

Στην πρώτη στροφή το ρήμα “στέκει” δηλωτικό της  α κ ι ν η σ ί α ς  και  το “έξω εκεί” δηλωτικό της  απόστασης  διαπλέκεται ειρωνικά με το “δέντρο”, το “δάσος”, τον “κήπο” και πολύ περισσότερο το “μια πόλη μαγική”. Ο κόσμος της φύσης και του παραμυθιού είναι εκεί αλλά μακρινά και ακίνητα/νεκρά. Είναι ένας κόσμος μάρμαρο ή ένας “γυάλινος κόσμος”, με μιαν επίφαση ζωής και ομορφιάς, παραμυθένιος, ψεύτικος και αδιάφορος απέναντι στο ανθρώπινο γίγνεσθαι.

Στη δεύτερη στροφή ο Χόλουμπ συνεχίζει με μεγαλύτερη πικρία και καυστικότητα, καθώς εισάγονται άλλες μορφές ζωής: το ζώο και ο άνθρωπος. Τοποθετούνται άραγε τυχαία μαζί; Το σκυλί που ψαχουλεύει: με το βλέμμα αλλού, επιδιδόμενο σε μια πράξη αυτάρεσκη και ενστικτώδη, παρέα με την πείνα του και απασχολημένο με την εξεύρεση των “προς το ζην”. Και ύστερα ο άνθρωπος, ο οποίος εντέχνως και καυστικά αποσυντίθεται, κατακερματίζεται και ακυρώνεται:από το όλο (μορφή) στο μέρος (μάτι) και στην ακύρωση (την εικόνα μιας εικόνας).

.

.

Ο Χόλουμπ πέρασε στο βλέμμα, το απογύμνωσε σταδιακά και αποκάλυψε την φενάκη της βλεμματικής συνάντησης, την ψευδοποιό εικονοποία της καθημερινότητας, τη φαντασιακή σύλληψη, την παραμορφωτική διάσταση του πραγματικού και της εικόνας του άλλου. Ο Χόλουμπ αυτοσαρκάζεται και κατά τον τελευταίο καγχασμό του μας πετάει κατάμουτρα τη σύλληψη  της εικόνας της εικόνας μας, αφού μας έβαλε φάτσα κάρτα κι ένα μάτι…

Τώρα μπορούμε να κοιτάξουμε όλοι τα τουβλάκια μας!

.

Misha-Gordin18

.

Στην τρίτη και στην τέταρτη στροφή η ακυρωτική και μηδενιστική διάθεση, αρχίζουν να προβάλλονται περισσότερο έντονα. “Αν είναι η καταχνιά/θα καθαρίσει”:ο στίχος συνδέεται συνειρμικά και διαμεσολαβητικά και με τον προηγούμενο και με τον επόμενο καθώς ο ποιητής  συνεχίζει να ασχολείται με αυτή τη βλεμματική αδυναμία· από την παραμόρφωση του προηγούμενου στίχου, περνά σε μια περισσότερο θολή σύλληψη της πραγματικότητας (καταχνιά), εισάγεται το γκρί, το μελαγχολικό στοιχείο και η σ χ ε δ ό ν αδύναμη όραση, για  να συνεχίσει με το “κι αν είναι μόνο η σκοτεινιά /που θορυβεί”· την παντελή έλλειψη όχι μόνο όρασης αλλά και ακοής, παίζοντας ειρωνικά με το “θορυβεί”, το οποίο αποδίδει μιαν ιδιότητα ανύπαρκτη “στη σκοτεινιά” και συνεπώς η ίδια έννοια του ήχου αυτόακυρώνεται, όπως ακριβώς συμβαίνει και με το “κούφιος άνεμος”, όπου ακυρώνεται ο άνεμος.

.

.

Beksinski-x46

.

Βλέπουμε λοιπόν καθαρά το παιχνίδι του Χόλουμπ:η προσταγή

“Πήγαινε κι άνοιξε την πόρτα”

συνοδεύεται από μία μη λεκτικοποιημένη εσωτερική άρνηση “Δεν πάω”, αυτή αντικρούεται από τα “αλλά” σε μία προσπάθεια πειθούς, τα οποία και πάλι όμως από τον τρόπο χειρισμού τους αυτοαναιρούνται ειρωνευόμενα τα επιχειρήματα που τα συνοδεύουν, έως ότου σταδιακά να φτάσει ο ποιητής στην κατάρρευση, στο απόλυτο κενό και στο απόλυτο μηδέν: “κι αν τίποτα δεν είναι/εξω εκεί”, για να χρησιμοποιήσει εντέχνως αυτό που προηγουμένως ονομάσαμε “κ ι ν η τ ή ρ ι ο”  επιχείρημα και να επιχειρήσει την έ ξ ο δ ό  του… 

.

.

BEKSINSKI .jpg!Blog

 

Ιφιγένεια Σιαφάκα, Μια ματιά στη νεότερη ευρωπαϊκή  λογοτεχνία,

Τέχνης εκ-παίδευσις,

Εκδόσεις Γρηγόρη, Αθήνα 2000.

 

Πίνακες: Zdzisław Beksiński

Φωτογραφίες: Misha Gordin

.

.
 

.

.

MISHA GORDIN 835525

 

Tags: , , , , , , ,